随着国际文化交流的日益频繁和文化市场竞争的加剧,国内一些影视、戏剧制作单位把目光投向了国外的文化宝藏,通过引进优秀的外国影视、戏剧作品,将其制作为国内观众喜闻乐见的影视作品,从而参与国际交流和竞争,开拓国际市场,走向世界。这对编剧的素质提出了更高的要求,编剧们除了要具备常规编剧所应该具备的天资、文化水平、感悟力、编剧技能、艺术想象力等,还需要有较高的外语水平。于是,重在培养能够娴熟运用外语从事戏剧影视文学创作的影视译制(国际文化交流)方向应运而生。
成都理工大学广播影视学院影视译制方向为电影、电视、广播、新闻出版、文化等行业培养从事客电影、电视剧、电视节目翻译制作工作,以及在各类企事业单位从事翻译、外事工作的,具有厚重的人文底蕴和扎实的专业知识与技能的复合型高级专门人才。
中央戏曲学院国际文化交流方向主要培养具备较高的文化艺术修养,熟练掌握对外交流的语言工具,熟知对外交流的相关法律法规,具备艺术管理知识、跨文化交流能力和创新精神的复合型人才,毕业后能够从事文化外事管理、文化交流与传播等方面的工作,能够以艺术管理者的身份进入各演出院团,以文化经纪人身份进入国际和国内文化市场的高级专门人才。
相应地,该方向所设置的课程中,除了常见的文艺通识课、专业理论课、专业基础课之外,外语类课程也是重头戏,主要以与英语相关的各种能力培养为主,如英语精读、视听说、写作、笔译、口译、影视译制业务、影视翻译等。